Minotaure, 1933–1939

minotaure35.jpg

Art by Diego Rivera for the Mexican supplement in Minotaure no. 13.

I was tempted to title this one Minotaure! since I’ve been searching for copies of the magazine in question for many years. I’m certain I went looking in all the usual sources last year in the run-up to the Surrealist centenary, without success. Anyway, here they all are at last, a complete run of one of the major Surrealist periodicals.

Minotaure was notable for a number of reasons, first among them the publisher, Albert Skira, whose resources enabled the production of a very desirable item, with good design, colour prints in each issue, and plenty of photos and other artwork throughout. The Surrealist publications of the 1920s had been historically important but all of them were monochrome documents with few pictures and few pages. Minotaure had the production values of a quality magazine and an impressive roster of artists and writers to fill each issue. Skira and editor E. Tériade originally intended their periodical to cover a wide range of art, past and present, but with most of the early contributors being members of André Breton’s Surrealist circle the magazine quickly became a showcase for Surrealist art and theorising. The first issue featured a cover by Pablo Picasso, with more Picasso artwork inside. Subsequent issues had covers by leading Surrealist artists–Dalí, Ernst, Magritte, Masson–which captured the movement at a time before Breton’s persistent expulsions hollowed out the original group. Breton writes in nearly all the issues but was forbidden from using Minotaure as a political platform (the previous Surrealist journal had been the very political Le Surréalisme au service de la révolution), a restriction he kept to. His manner was often dictatorial but he always had an eye for the main chance, or the bonne chance in this case.

The written contents of Minotaure are mostly in French but the pictorial matter is worth seeing even if much of it is very familiar today. Among the written highlights are two essays by Salvador Dalí, the first on the “edible” nature of Art Nouveau architecture, with an emphasis on the work of Gaudí; the second about Pre-Raphaelite painting. It’s understandable that Dalí would be attracted by the meticulous realism of early Millais and William Holman Hunt but I didn’t know his essay included an analysis of Hunt’s The Hireling Shepherd, a painting I look at every time I’m in the Manchester Art Gallery. Elsewhere there are articles about automatism, mediumship, the decalcomania technique in painting, the esoteric symbolism of the alchemists, naive or untutored art, and plenty of single-page items and visual novelties. Photography by Man Ray and Brassaï is a recurrent feature. Skira’s magazine established a template which the two American Surrealist periodicals of the 1940s, View and VVV, did their best to follow. Now that Minotaure is freely available I’ll be waiting impatiently for complete runs of its followers to turn up somewhere.

(Note: some of the copies linked below have had their colour prints removed.)


Minotaure no. 1 (1933)

minotaure01.jpg

Cover art by Pablo Picasso.

minotaure02.jpg

minotaure03.jpg


Minotaure no. 2 (1933)

minotaure04.jpg

Cover art by Gaston-Louis Roux.

Continue reading “Minotaure, 1933–1939”

The exquisite corpse will drink the new wine

ec01.jpg

From One Dough (1996) by Martin Stejskal, Jan Svankmajer, Eva Svankmajerová.

From A Dictionary of Surrealism by José Pierre (Eyre Methuen, 1974):

Exquisite corpse. The most famous of the surrealist games takes its name from the opening sentence that materialized: “Le cadavre—exquis—boira—le vin—nouveau” (1925) (The exquisite corpse—will drink—the new wine). It was produced by five players writing in turn subject, adjective, verb, object, complement, each folding over the paper so that the next player could not see what had been already written. The violent whiff of strangeness and the droll effects obtained by these verbal collages reappeared in the drawn “exquisite corpses” in which Surrealist poets and painters often combined. Despite the fact that each contribution—especially in the case of painters—is relatively identifiable, the total effect (mostly in the form of a “personage”) results from the combined elements. In this, the “exquisite corpse” can claim to have scored a victory for collective invention over individual invention and over the “signature”.

ec09.jpg

Nude (1926–27) by Yves Tanguy, Joan Miró, Max Morise, Man Ray.

ec04.jpg

Exquisite Corpse (1927) by André Masson, Max Ernst, Max Morise.

ec06.jpg

Exquisite Corpse (1928) by Man Ray, André Breton, Yves Tanguy, and Max Morise.

ec07.jpg

Exquisite Corpse (1928) by Man Ray, Max Morise, André Breton, Yves Tanguy.

Continue reading “The exquisite corpse will drink the new wine”

02024

clarke.jpg

The Devil’s Wife and her Eldest (1924) by Harry Clarke.

Happy new year. 02024? Read this.

djo-bourgeois.jpg

L’Inhumaine poster (1924) by Georges Djo-Bourgeois.

doesburg.jpg

Counter-Composition V (1924) by Theo van Doesburg.

grot.jpg

The Thief of Bagdad poster (1924) by Anton Grot.

kandinsky.jpg

Linea Capricciosa (1924) by Wassily Kandinsky.

Continue reading “02024”

Covering Maldoror

roy.jpg

This illustration by José Roy is a frontispiece created for a rare edition of Les Chants de Maldoror published by Genonceaux in 1890. Roy (1860–1924) was a French artist whose work receives little attention today but his Maldoror illustration happens to be the first of its kind, and a picture that serves the text better than some of those being produced a few years later. The detail of a flayed man stepping out of his skin prefigures Clive Barker by almost a century, a further example of the ways in which Lautréamont’s baleful masterpiece was ahead of his time.

maldoror01.jpg

Netherlands, 1917. Cover art by WF Gouwe.

Previous posts here have concerned illustrated editions of Maldoror but this one is all about the covers. Literary classics aren’t always very rewarding in this respect but Maldoror’s textual and imaginative wildness has prompted an assortment of illustrative choices that range from the appropriate to the bewilderingly arbitrary. The following covers are a selection of the more notable examples, avoiding those without pictures or ones that use photographs of the book’s enigmatic author, Isidore Ducasse.

maldoror02.jpg

Italy, 1944. Cover art by Mario De Luigi.

maldoror26.jpg

France, 1947. Cover and interior illustrations by Jacques Houplain.

Salvador Dalí was the first well-known artist to illustrate Maldoror but his 1934 edition was published with plain black boards. Houplain’s illustrations follow the text more closely than do those by Dalí, Magritte or Bellmer, all of whom remain preoccupied with their own obsessions.

maldoror03.jpg

Belgium, 1948. Cover and interior illustrations by René Magritte.

maldoror04.jpg

France, 1963. Cover art by Paul Jamotte.

Continue reading “Covering Maldoror”

Nights as Day, Days as Night by Michel Leiris

leiris.jpg

“Le rêve est une seconde vie,” says Gérard de Nerval in the epigraph to the dream journal of Michel Leiris, a collection of oneiric texts published as Nuits sans nuit et quelques jours sans jour in 1961, and which appears this week in a new translation—Nights as Day, Days as Night—from Spurl Editions.

If dreams for Nerval were a second life, for the Surrealists they were a life as important as the waking one, their significance distilled in the declared desire of Max Ernst to keep one eye open on the wake world while the other remained closed and fixed upon the interior. Michel Leiris was a friend of André Masson, and was involved with the Surrealists in the early days until a falling out with André Breton saw him expelled from the “official” ranks. The fatuously doctrinaire Breton seemed to fall out with everyone at some point, and Leiris wasn’t alone in being undeterred by any tinpot Stalinism. Nights as Day, Days as Night is a major Surrealist text, a journal covering the years 1923 to 1960 which may be read as a straightforward transcription of one person’s dream life, or as a series of fragmented narratives, anecdotes and fantasies many of which, in their brevity, operate like condensed fictions. Dreams as raw material for fiction have a long history but are seldom presented en masse in an undiluted form. One problem is that a naked description of a dream is unlikely to be interesting to anyone other than the dreamer unless the description is artfully presented. In his lecture on nightmares, Jorge Luis Borges describes his most terrifying dream—an old Norwegian king appearing at the foot of his bed—which he says was terrifying not because of the appearance of a spectral presence but because of the atmosphere in the room, an atmosphere he found impossible to convey to others.

This quality of incommunicability (or a general lack of interest, since “strange dreams” are universal) may be sidestepped if the dreamer is already noteworthy, as with the case of William Burroughs whose My Education: A Book of Dreams is the most obvious equivalent to Leiris’s collection. Burroughs had been mining his dreams for years, however, so the contents of My Education were already very familiar to his readers when the book appeared in 1995. Leiris has the advantage of novelty, and even more than Burroughs he works consciously to make his dreams interesting to a reader. (There’s also some intersection in the Parisian locations; Burroughs included Paris as one of the omnipresent zones in his personal dream landscape.) As with Burroughs, there seem to be occasions when the transcription turns into outright fictioneering. I’ve tried keeping a dream journal myself a few times, and found it difficult to recall anything more than the merest fragments of most dreams. Leiris is selective—many of the entries are separated by several months—but many of his selections run over several pages, and contain detailed descriptions of sequential events. Unless you’re blessed with exceptional recall, some elaboration would seem inevitable given the elusive nature of dreams and their tendency to quickly evaporate in the bleary-eyed morning. From a Surrealist perspective (a non-doctrinaire one, naturally), any subsequent embellishment might be regarded as a literary parallel to the Ernst intention of keeping one eye open while the other remains closed; the dreams become Surrealist texts collaged from Leiris’s dream life and whatever enhancement he applies to the raw transcription. Many of the shorter transcriptions remain faithful to the abrupt disjunctions of the dream state, replete with sudden changes of location, personality and even reversals from subject to object. Literature has the ability to convey these disjunctions much more accurately than other media. Painting, drawing and collage only ever create a single, static image; film has the advantage of movement but, like other visual media, can’t help but make everything seem all too tangible. In film, animation comes the closest to dreams but still lacks the ability to put you inside the consciousness of the dreamer the way that Leiris’s texts do, fictional or otherwise.

Spurl’s Nights as Day, Days as Night is translated by Richard Sieburth, and features a foreword by Maurice Blanchot. Order it here.