Stomu Yamash’ta’s Seasons

stomu1.jpg

If you’ve ever watched The Man Who Fell to Earth then you’ve heard music by Japanese percussionist and composer Stomu Yamash’ta. The opening scene where David Bowie’s duffle-coated alien stumbles down a hillside (falling to earth for a second time) is scored with the first few minutes of Poker Dice, the opening track on Yamash’ta’s Floating Music album; more Yamash’ta pieces are heard later in the film. Floating Music has just been reissued on CD by Cherry Red in Seasons, a box set which contains all seven of the albums Yamash’ta recorded for the Island label from 1972 to 1976, with each disc housed in a facsimile card sleeve.

stomu2.jpg

Stomu Yamash’ta’s artistic profile was very high in the 1970s, high enough to make his apparent disappearance in the decade that followed an unusual thing. Unusual for me, anyway. I only started to notice his name in the early 1980s, mostly in connection with feature films, and couldn’t work out why he was no longer mentioned anywhere as an active artist. In addition to the Roeg soundtrack he plays on the soundtracks for Robert Altman’s Images (1972) and Saul Bass’s Phase IV (1974); he’s also one of the performers on the Peter Maxwell Davies score for The Devils (1971) although Ken Russell’s film gets to be so chaotic I’ve yet to identify his contribution. Later in the decade Yamash’ta was the only non-Western artist to appear in the final episode of Tony Palmer’s television history of pop music All You Need Is Love, in a programme that explored new musical directions. Away from films and TV there were numerous concerts; Yamash’ta’s history as a percussion prodigy in the 1960s had seen him performing compositions by Peter Maxwell Davies and Toru Takemitsu when he was still in his teens. His energetic performances gave way to a frenzied recording schedule—in 1971 alone he recorded six studio albums—which culminated in 1976 with the founding of Go, a short-lived jazz-fusion supergroup whose lineup included Steve Winwood, Al Di Meola, Michael Shrieve, and (surprisingly) Klaus Schulze.

Yamash’ta’s “disappearance” in the 1980s was really a retreat from the spotlight after a decade-and-a-half of almost continual public activity. He returned to Japan where he continued recording but gravitated away from jazz and avant-garde music towards the spiritual side of Japanese culture. Most of his albums since 1980 have only been Japan-only releases, another factor contributing to his obscurity elsewhere. More recently he’s taken to playing the Sanukitophone, a bespoke percussion instrument made from a variety of volcanic rock unique to the Japanese archipelago.

stomu3.jpg

Freedom Is Frightening (1973), one of three Yamash’ta albums with cover designs by Saul Bass.

The albums in the new box set encapsulate what might be called Yamash’ta’s “Kozmigroov” period, although Yamash’ta’s name is absent from the generally thorough and wide-ranging Kozmigroov Index. This is also his most commercial period. Prior to 1972 Yamash’ta’s recordings were soundtracks, performances with orchestras or improvised freakouts; from 1980 his music seems to be predominantly meditational (“New Age”, if you must) but I’ve not heard most of it so can’t say much about it. Kozmigroov is jazz fusion at core, usually combining a variety of disparate influences, which is what you have here: extended arrangements of jazz, funk, soul, rock, electronics, and occasional moments of traditional Japanese music. The continually changing group names testify to a restless nature: Floating Music (1972) by Stomu Yamash’ta & Come To The Edge (a British jazz group), Freedom Is Frightening (1973) by Stomu Yamash’ta’s East Wind, The Soundtrack From “The Man From The East” (1973) by Stomu Yamash’ta’s Red Buddha Theatre, One By One (1974) by Stomu Yamash’ta’s East Wind, and Raindog (1975) by Yamashta [sic]. Then there’s the self-titled Go album (with a cover design by Saul Bass) and its live counterpart, Go…Live From Paris. (A third and final album by the group, Go Too, was released on Arista so isn’t included in this set.) The sound evolves from semi-improvised instrumentals on the first few albums to songs and more rock-oriented arrangements on Raindog and the Go releases, with the Steve Winwood songs on the latter coming across as a step into more predictable territory compared to the earlier recordings. The Go live album is much better than the uneven studio set, a sustained suite of songs and instrumentals linked by Klaus Schulze’s synthesizers; Schulze gets a big cheer when the band is introduced. If you like jazz fusion there’s a lot to enjoy in this box, a third of which I hadn’t heard before. Dunes, the opening track on Raindog, unfolds over 15 minutes with an insistent groove that brings to mind the Mahavishnu Orchestra and early Santana, although Maxine Nightingale is a better singer than anyone on the Santana albums. And if you are familiar with The Man Who Fell to Earth then you get all of Yamash’ta’s music from the soundtrack scattered across these albums, most of which is only heard as extracts during the film.

With the recent reissue of Sunrise From West Sea “Live” I’m tempted to think that we might be due for a resurgence of interest in Stomu Yamash’ta’s music, but the prior availability of the Seasons albums as individual CDs doesn’t appear to have prompted a clamour for more. There’s a lot more out there, however, especially the rare Japanese releases from the early 1970s. Follow the links below for more detail.

The Infinite Horizons of Stomu Yamash’ta by Gregor Meyer.
The Strange World of…Stomu Yamash’ta by Miranda Rimington.

Previously on { feuilleton }
The Devils on DVD
Directed by Saul Bass
Saul Bass album covers
Images by Robert Altman

Morel’s inventions

1: The Invention of Morel (1940), a novel by Adolfo Bioy Casares.

morel1.jpg

Cover art by Norah Borges.

A fugitive hides on a deserted island somewhere in Polynesia. Tourists arrive, and his fear of being discovered becomes a mixed emotion when he falls in love with one of them. He wants to tell her his feelings, but an anomalous phenomenon keeps them apart. (more)

Jorge Luis Borges declared The Invention of Morel a masterpiece of plotting, comparable to The Turn of The Screw and Journey to the Centre of the Earth. Set on a mysterious island, Bioy’s novella is a story of suspense and exploration, as well as a wonderfully unlikely romance, in which every detail is at once crystal clear and deeply mysterious. Inspired by Bioy Casares’s fascination with the movie star Louise Brooks, The Invention of Morel has gone on to live a secret life of its own.

morel2.jpg

Octavio Paz:

The Invention of Morel may be described, without exaggeration, as a perfect novel….Bioy Casares’s theme is not cosmic, but metaphysical: the body is imaginary, and we bow to the tyranny of a phantom. Love is a privileged perception, the most complete and total perception not only of the unreality of the world but of our own unreality: not only do we traverse a realm of shadows, we ourselves are shadows.


2: Last Year at Marienbad (1961), a feature film directed by Alain Resnais.

marienbad.jpg

Alain Robbe-Grillet, Sight and Sound, Autumn 1961:

What are these images, actually? They are imaginings; an imagining, if it is vivid enough, is always in the present. The memories one “sees again”, the remote places, the future meetings, or even the episodes of the past we each mentally rearrange to suit our convenience are something like an interior film continually projected in our own minds, as soon as we stop paying attention to what is happening around us. But at other moments, on the contrary, all our senses are registering this exterior world that is certainly there. Hence the total cinema of our mind admits both in alternation and to the same degree the present fragments of reality proposed by sight and hearing, and past fragments, or future fragments, or fragments that are completely phantasmagoric.

Rosetta Stone to Last Year in Marienbad:

In the mid-Fifties, when Casares’ novel was translated into French, it was read by Robbe-Grillet. We know this since he wrote a favorable review of the book in 1955. In 1961, Resnais and Robbe-Grillet were interviewed by filmmaker Jacques Rivette, who commented on the link between Morel and Marienbad, parallels briefly acknowledged by Robbe-Grillet (who didn’t elaborate). Resnais and Robbe-Grillet had evidently never discussed this, as indicated by Resnais’ comment that he was unfamiliar with the book! An English translation of this interview was readily available to all New York critics in 1961, but none of them picked up on the significance of those few sentences.

lb-ds.jpg

Louise Brooks, Delphine Seyrig.

Ann Manov, The Invention of Marienbad: Resnais, Robbe-Grillet, Morel, and Adolfo Bioy Casares on the Left Bank:

L’Année dernière à Marienbad (1961) is an adaptation that became a theft. It is plainly based on La Invención de Morel (1940), and this was immediately apparent to the critics who first viewed it. The Cahiers du cinéma that came out with Marienbad is full of references to Morel, of critics saying how immediate the connection was. And on a biographical level, it’s pretty obvious: in 1953, the screenwriter Alain Robbe-Grillet asked his editor at Critique magazine if he could write about an interesting Argentinean novel; he wrote an admiring but mixed review about the importance of the themes of solitude, memory, and the modifiable past, and how he hoped another artist could do them more justice; and seven years later, he wrote a screenplay with the same setting, characters, motifs, and themes, complete with, in first drafts, Hispanic names.

But the orthodox view about this connection, on the exceedingly rare occasions it is mentioned outside of the Hispanic world, is summarily dismissive: as a recent master’s thesis summarizes, “Since the release of Last Year at Marienbad in 1961, some critics have taken to circumventing the difficulty of the film by drawing on The Invention of Morel as the alleged inspiration for the film.”

Thomas Beltzer:

Without Morel, Marienbad is mostly an exercise in formalism; however, with the intertextual juxtaposition of the two, it becomes another, different work. It becomes an early false reality film, perhaps the first.


3: L’invention de Morel (1967), a TV film directed by Claude-Jean Bonnardot.

morel3.jpg

The entire film on YouTube (with English subtitles).

morel4.jpg

morel5.jpg


4: Celine and Julie Go Boating (1974), a feature film directed by Jacques Rivette.

candj.jpg

Jacques Rivette:

When we discussed how the second film should be integrated with the first, we considered various possibilities. At one stage the idea was to go much further in fragmenting the second film, particularly in dispersing the various elements, letting the montage range freely, thus permitting a variety of different meanings. At this point, naturally, we thought of Comedie Policiere and about a writer who has been much in view since L’Année dernière à Marienbad (and even before): Adolfo Bioy Casares and his novel The Invention of Morel. Of course we knew all this existed—Marienbad and the TSE and The Invention of Morel—but we were trying to find a motif for ourselves which would be both similar to theirs and at the same time different…


5: L’invenzione di Morel (1974), a feature film directed by Emidio Greco.

morel6.jpg

The entire film on YouTube (Italian only).

morel7.jpg

morel8.jpg


6: The Invention of Dr Morel (2000), a short film directed by David Lamelas.

morel9.jpg


7: Lost (2004–2010), a TV series.

lost.jpg


8: The Piano Tuner of Earthquakes (2005), a feature film directed by the Quay Brothers.

ptoe.jpg

Virginie Sélavy: Was The Invention of Morel an influence?

The Quay Brothers: Yeah, it was very important. We couldn’t get the rights for it. We actually wrote to Adolfo Bioy Casares and he said, “sure, you can have it”, and then he wrote back a day later and he said, “I forgot, I gave it to somebody else”. (laughs) We found out that this guy, some Argentinean in Paris who’s had it for thirteen years, never got it off the ground but keeps renewing the rights. So Alan [Passes, co-writer of Piano Tuner] and the two of us said, well, let’s just work around the themes a little bit. So all you really have is the island, the tide, elements like that.

VS: I thought you also kept the idea of people being replaced by their images and living this kind of eternal but illusory, disembodied life.

QQ: Yes, exactly. Perpetuum mobile almost, because at the very end the character in The Invention of Morel asks that if anybody should invent a machine capable of reuniting their images, they help him enter into Faustine’s consciousness, which is a little bit what the Felisberto character is attempting at the end of Piano Tuner. He claims to have succeeded—he says, “we’re together, buried among the rocks”. In his imagination at least he’s done it. The Invention of Morel was actually a homage to Louise Brooks—Faustine really is Louise Brooks. Bioy Casares was fascinated by her.

VS: And there’s also the character of the mad inventor.

QQ: Yes, I think he features less in The Invention of Morel, he’s more like a shadow figure. (more)

Previously on { feuilleton }
Marienbad hauntings

Invasion revisited

invasion1.jpg

More Borges. Recent posts about the Venerable Jorge had me searching again for a subtitled copy of Hugo Santiago’s Invasion, the feature film he made in Argentina in 1969 from a script co-written with Borges and the latter’s friend and frequent collaborator Adolfo Bioy Casares. Subtitled copies of Invasion are now easier to find than they were when I wrote about the film back in 2014; there’s one here although this wasn’t the copy I was watching at the weekend so I can’t vouch for the quality of the subtitles. As before, this is the précis:

In 1957, a small group of middle-aged men fight a clandestine battle against forces quietly invading and taking control of their city, Aquilea. Enigmatic in its story-telling, Hugo Santiago’s once-lost film obscures the motivations of either side, leaving only a series of moves and counter-moves that evokes past dictatorial oppression and those still to come.

invasion2.jpg

Don Porfirio (Juan Carlos Paz).

“Aquilea” is Buenos Aires masquerading as a fictional city, with a name borrowed from Roman history. For Borges readers the views of the city are fascinating in themselves since they show us the streets and café interiors which are settings for many of the writer’s stories; we also see one of his books, El Hacedor, prominently situated on a shelf. Beyond this, the fictionalising of the city pushes the story away from Argentina’s turbulent political history towards the fantastic and the mythic, as does the lack of any background information about the life-and-death struggle we’re witnessing.

invasion3.jpg

The writer visits the set. Left to right: Hugo Santiago, Ricardo Aronovich, Jorge Luis Borges and Lautaro Murúa.

This was Hugo Santiago’s debut feature, made after several years working in France as an assistant to Robert Bresson. For a debut it’s an impressively assured piece of work, a fast-moving thriller of a type you wouldn’t expect Bioy Casares and Borges to be involved with; less time is devoted to dialogue than there is to gunfights and assassinations. Reviewers tend to compare Invasion to Alphaville but this is misleading; Aquilea may be an invented setting but there’s nothing about the place that’s futuristic or unreal beyond the surreptitious invasion which is being staged and resisted in the midst of an oblivious citizenry. A direct influence was a long-running and very popular Argentine comic strip, Héctor Germán Oesterheld’s The Eternaut, in which the surviving inhabitants of Buenos Aires fight against alien invaders; but this is a typical science-fiction scenario, with most of the human beings wiped out and the survivors battling a variety of monsters. Santiago’s film is more elusive than this, although Lautaro Murúa as Herrera, the leader of the resistance, physically resembles the stern protagonist from the comic. Invasion is deadly serious in a way that Alphaville never is, free of the quotation marks that frame all of Godard’s fictional excursions. The photography by Ricardo Aronovich is the high-contrast chiaroscuro of a late film noir like Kiss Me Deadly, as is the atmosphere of doom, paranoia and escalating urgency; characters are shown continually marching or running towards their destinations. Murúa strides through his scenes with the grim determination of Lee Marvin in Point Blank; in fact Boorman’s film is a better comparison than Alphaville, a spare and elliptical neo-noir that was one of the first Hollywood features to embrace the innovations of the Nouvelle Vague.

invasion4.jpg

The harsh separation between black and white extends to the white raincoats of the invaders and the black suits of the resistance, the latter being directed by Don Porfirio (Juan Carlos Paz), an elderly man who spends most of the film in his apartment where he plans operations while talking to his black cat and drinking maté tea (a South American habit frequently referred to in Borges’ stories that you seldom see on screen). Most surprising of all is the soundtrack by Edgardo Cantón, a musique-concrète assemblage of animal cries, metallic shrieks and electronic tones. The inexplicable presence of these sounds complements the inexplicable nature of the scenario while resisting easy interpretation.

invasion5.jpg

Invasion‘s ambiguities may help the film sidestep an overtly political reading but they were deemed threatening enough by the Argentine dictatorship of the 1970s for the negative to be seized and kept from circulation for many years. (Parts of the film are also disturbingly prophetic: the invaders base their operations—which extend to torture and murder—in the city’s athletic stadium; a few years later similar South American stadia were being repurposed as venues for mass execution.) Restoration work on the film in 1999 led to the copies that circulate today. Borges wouldn’t have seen anything of this during his lifetime, his blindness was almost total by 1969, but we’re more fortunate. If you enjoy unusual thrillers this is one I recommend.

Previously on { feuilleton }
Goodfellow and Borges
The Rejected Sorcerer
The Immortal by Jorge Luis Borges
Borges on Ulysses
Borges in the firing line
La Bibliothèque de Babel
Borges and the cats
Invasion, a film by Hugo Santiago
Spiderweb, a film by Paul Miller
The Library of Babel by Érik Desmazières
Books Borges never wrote
Borges and I
Borges documentary
Borges in Performance

Art on film: Space is the Place

taylor1.jpg

Mescaline Woods (1969) by Gage Taylor.

Continuing an occasional series about artworks in feature films. This is more of a trivial example than the epic study of Providence but it seems worth mentioning when the art and the film in question aren’t so familiar.

taylor2.jpg

Encounter (1971) by Gage Taylor.

Last week my friend Jay Babcock was asking on his Substack newsletter for other examples of the utopian hippy landscape art that flourished in the 1970s. I recommended the paintings of Gage Taylor (1942–2000), an artist who was part of the loose movement known as the Californian Visionaries during that decade; paintings by the group were showcased in the Visions book published by Pomegranate in 1977, and shortly thereafter could be found in the early issues of OMNI magazine. Taylor was a prime exponent of slightly fantastic, idealised landscapes with titles like Mescaline Woods, painted in a style which, for the most part, he managed to prevent from becoming too saccharine. Encounter is a typical example: a quartet of naked hippies wandering through an Arcadian scene bordered by decorative cannabis leaves. The painting is definitely utopian in asking us to accept a clothes-free hike along a trail with no concern for sharp stones or injurious plants and animals.

aliens.jpg

Looking through Visions again, and at this painting in particular, I was struck by the foreground group of floating alien creatures which I belatedly realised are the origin of the aliens from the opening scenes of Space is the Place (1974), the Sun Ra feature film directed by John Coney. And after watching those scenes again, details from Taylor’s paintings (including Mescaline Woods) turn up as brief establishing shots of the planet where Sun Ra has landed his spacecraft, something I’d missed entirely. Taylor is credited as one of the set decorators so I’d guess he made the alien creatures himself. I’d have been happy with more of the cosmic weirdness and less of the Blaxploitation clichés that pad out the later scenes but with films as unlikely as this we have to be thankful they exist at all. At its best Space is the Place approaches the delirium of The Holy Mountain, albeit on a much lower budget; Sun Ra and the villainous Overseer even play a game to decide the fate of the Earth using a unique pack of Tarot cards.

space1.jpg

space2.jpg

space3.jpg

Another more obvious external reference in the opening scenes is the cowled and mirror-faced individual that Sun Ra talks to, a figure taken from Maya Deren’s Meshes of the Afternoon. Deren’s film in 1974 wasn’t the cult item that it is today so this is an opportunistic swipe on the part of the film-makers, but the borrowing allows us to regard Mirror-face as the same character in both films. Watch them together.

Previously on { feuilleton }
Art on film: Providence
Art on film: The Beast
Meshes of the Afternoon by Maya Deren

The Rejected Sorcerer

borges1.jpg

Cover art by Ed Emshwiller.

More Borges. While checking the details of yesterday’s post I discovered this oddity, an American SF magazine that published a two-page Borges story in March 1960, and put the author’s name on the cover even though few of the magazine’s readers would have heard of him at the time. The issue, which turned out to be the final one, lacks an editorial page so there’s no indication as to how the story found its way there. The story itself concerns an encounter in modern-day Spain between two men, one of them an established magician (in the occult sense), the other a neophyte hoping to gain similar powers. The piece is as much a moral fable as a work of fantasy, and as such appears out of place in a magazine with flying-saucer artwork on its exterior and a Virgil Finlay illustration inside (not for the Borges, unfortunately).

borges2.jpg

I thought at first that I might not have read this one before, the title wasn’t familiar but the story was one I recognised immediately. I was also surprised to find that I have it in four different collections under different titles, and with two of the printings appearing at first to disguise the author. In Black Water: An Anthology of Fantastic Literature (1983), edited by Alberto Manguel, the story appears as The Wizard Postponed, with the writer given as “Juan Manuel”; in The Book of Fantasy (1988), an updated version of the Antología de la Literatura Fantástica edited in 1940 by Borges, Adolfo Bioy Casares and Silvina Ocampo, the same piece appears as The Wizard Passed Over, with the author credited as “Don Juan Manuel”. The latter turns out to be the original author, a medieval Spanish writer, although “original” here is a debatable term when the story is Manuel’s adaptation of a piece he found in a book of Arabian tales. Borges rewrote this together with several other short reworkings which appear in the Etcetera section at the end of A Universal History of Infamy, its third appearance on my shelves (once again as The Wizard Postponed).

The fourth appearance is in the Collected Fictions (1998), or the cursed volume as I tend to think of it. I often feel bad about traducing the efforts of translator Andrew Hurley every time Borges is mentioned here but this story provides a good example of why his work is so unsatisfying to readers familiar with the stories from older editions. In its original Spanish the story is El brujo postergado, a short title for which The Wizard Postponed or The Wizard Passed Over would seem like reasonable analogues. Hurley expands this to The Wizard That Was Made to Wait, a lumbering, graceless phrase that’s typical of the lumbering gracelessness elsewhere in Collected Fictions. These tin-eared translations are the ones approved by the Borges estate so they’re present in all the reprints of the past 20 years. Fortunately for readers, most of Borges’ books were widely reprinted in English translations that the author approved, and some of which he even assisted with. Reject the conjurations of maladroit sorcerers, that’s my advice.

Previously on { feuilleton }
The Immortal by Jorge Luis Borges
Borges on Ulysses
Borges in the firing line
La Bibliothèque de Babel
Borges and the cats
Invasion, a film by Hugo Santiago
Spiderweb, a film by Paul Miller
The Library of Babel by Érik Desmazières
Books Borges never wrote
Borges and I
Borges documentary
Borges in Performance