The Rejected Sorcerer

borges1.jpg

Cover art by Ed Emshwiller.

More Borges. While checking the details of yesterday’s post I discovered this oddity, an American SF magazine that published a two-page Borges story in March 1960, and put the author’s name on the cover even though few of the magazine’s readers would have heard of him at the time. The issue, which turned out to be the final one, lacks an editorial page so there’s no indication as to how the story found its way there. The story itself concerns an encounter in modern-day Spain between two men, one of them an established magician (in the occult sense), the other a neophyte hoping to gain similar powers. The piece is as much a moral fable as a work of fantasy, and as such appears out of place in a magazine with flying-saucer artwork on its exterior and a Virgil Finlay illustration inside (not for the Borges, unfortunately).

borges2.jpg

I thought at first that I might not have read this one before, the title wasn’t familiar but the story was one I recognised immediately. I was also surprised to find that I have it in four different collections under different titles, and with two of the printings appearing at first to disguise the author. In Black Water: An Anthology of Fantastic Literature (1983), edited by Alberto Manguel, the story appears as The Wizard Postponed, with the writer given as “Juan Manuel”; in The Book of Fantasy (1988), an updated version of the Antología de la Literatura Fantástica edited in 1940 by Borges, Adolfo Bioy Casares and Silvina Ocampo, the same piece appears as The Wizard Passed Over, with the author credited as “Don Juan Manuel”. The latter turns out to be the original author, a medieval Spanish writer, although “original” here is a debatable term when the story is Manuel’s adaptation of a piece he found in a book of Arabian tales. Borges rewrote this together with several other short reworkings which appear in the Etcetera section at the end of A Universal History of Infamy, its third appearance on my shelves (once again as The Wizard Postponed).

The fourth appearance is in the Collected Fictions (1998), or the cursed volume as I tend to think of it. I often feel bad about traducing the efforts of translator Andrew Hurley every time Borges is mentioned here but this story provides a good example of why his work is so unsatisfying to readers familiar with the stories from older editions. In its original Spanish the story is El brujo postergado, a short title for which The Wizard Postponed or The Wizard Passed Over would seem like reasonable analogues. Hurley expands this to The Wizard That Was Made to Wait, a lumbering, graceless phrase that’s typical of the lumbering gracelessness elsewhere in Collected Fictions. These tin-eared translations are the ones approved by the Borges estate so they’re present in all the reprints of the past 20 years. Fortunately for readers, most of Borges’ books were widely reprinted in English translations that the author approved, and some of which he even assisted with. Reject the conjurations of maladroit sorcerers, that’s my advice.

Previously on { feuilleton }
The Immortal by Jorge Luis Borges
Borges on Ulysses
Borges in the firing line
La Bibliothèque de Babel
Borges and the cats
Invasion, a film by Hugo Santiago
Spiderweb, a film by Paul Miller
The Library of Babel by Érik Desmazières
Books Borges never wrote
Borges and I
Borges documentary
Borges in Performance

The Immortal by Jorge Luis Borges

immortal1.jpg

“This City” (I thought) “is so horrible that its mere existence and perdurance, though in the midst of a secret desert, contaminates the past and the future and in some way even jeopardizes the stars.”

This is the kind of thing I love to find: a BBC adaptation of a story by Jorge Luis Borges which I didn’t even know existed until this week. The Immortal was written in 1947 and published in the fourth collection of the writer’s fiction, El Aleph, in 1949. Anglophone readers will be more familiar with the story from Labyrinths, the most popular Borges collection, and the book I always recommend to those curious about his work. (And with the usual nagging proviso: avoid the Andrew Hurley translations if you can.)

Borges’ immortal is a Roman soldier during the reign of Diocletian whose life is recounted via a manuscript discovered in 1929 inside a volume of poetry. (The volume is Pope’s translation of The Iliad; Homer is never far away in Borges-land, especially in this story.) Disappointed by his military career, the soldier leaves his legion to go in search of the legendary City of the Immortals which is reputed to lie somewhere in the African desert; he finds the city, of course, and also (inevitably) receives more than he bargained for. Borges’ other fictions are seldom as traditionally fantastic as this, although the story’s philosophical musings are enough to set it apart from similar tales, as is the author’s habit of owning up to his recondite literary borrowings, like a magician revealing the secret of a trick at the end of a performance. Even so, The Immortal was generic enough to turn up in an American paperback collection in 1967, New Worlds of Fantasy edited by Terry Carr, along with stories by Roger Zelazny, John Brunner, JG Ballard and others. The Ballard story, The Lost Leonardo, is an uncharacteristic piece about another immortal character, Ahasuerus, the Wandering Jew, cursed to roam the world until the Second Coming of Christ. Ahasuerus was a popular character in the 19th century, whose legend and predicament was enough to sustain Eugène Sue for 1400 pages in a ten-volume historical saga, Le Juif Errant. Borges alludes to Ahasuerus via the name “Joseph Cartaphilus” although this is one obscure reference that he doesn’t explain for the reader. By contrast with the logorrhoeic Monsieur Sue, Borges requires a mere 15 pages to deal with 2000 years of history.

immortal2.jpg

Given the challenges of staging a complex historical drama on a TV budget Carlos Pasini’s film is little more than a 22-minute sketch of its source material, but Borges adaptations are scarce enough that there’s a thrill in seeing the material presented at all, as with the brief dramatisations in the Arena documentary, Borges and I. The Immortal was given a single broadcast on 20th November, 1970, as part of a now-forgotten BBC 2 arts programme, Review, where it was intended as an introduction to the author’s writing following the UK publication of The Book of Imaginary Beings. Mark Edwards plays the Roman soldier whose narration is taken verbatim from the story. Borges’ international reputation had reached a plateau of popularity at this time, after growing steadily during the 1960s. 1970 was also the year that Donald Cammell & Nicolas Roeg’s Performance was released, a film that quotes verbally and visually Borges’ Personal Anthology while also featuring a photo of the man himself. A year later, Michael Moorcock’s first Jerry Cornelius collection, The Nature of the Catastrophe, included the dedication “For Borges”; Jerry Cornelius is another immortal (or timeless) character, one of whose progenitors may be “Joseph Cartaphilus”. Pasini’s adaptation can’t compete with these heavyweights but as a taster of Borgesian prose and ideas it serves its purpose. The director has made it available for viewing here.

Previously on { feuilleton }
Borges on Ulysses
Borges in the firing line
La Bibliothèque de Babel
Borges and the cats
Invasion, a film by Hugo Santiago
Spiderweb, a film by Paul Miller
The Library of Babel by Érik Desmazières
Books Borges never wrote
Borges and I
Borges documentary
Borges in Performance

Diamonds

coils.jpg

I’ve finally found time to update the website a little so here are the last two book covers I was working on last year. In the Coils of the Labyrinth by David Annandale is another tale of Lovecraftian horror for Aconyte:

Professor Miranda Ventham is having bad dreams—nothing new in 1920s Arkham—but hers are horrifying glimpses of a dark future. Now seriously ill, she books herself into the new sanatorium, Stroud Home. With luck, the town’s eldritch taint won’t reach her there. And yet the nightmares worsen. Aided by her friend, Agatha Crane, they delve into the background of the sanatorium’s enigmatic director, Donovan Stroud. Plagued by doubts, delusions, and terrifying visions, Christine must unravel the shrouded history of the Strouds before she is trapped in a labyrinthine nightmare. Something sinister lurks at its heart, and it longs to be set free.

otzi.jpg

Otzi’s Odyssey by Neil Perry Gordon is a metaphysical drama which posits a fictional life and afterlife for the neolithic iceman whose body was discovered in the Alps:

Ötzi’s Odyssey – The Troubled Soul of a Neolithic Iceman, opens in the year 1991 with the remarkable sighting of a mummified man, half frozen in glacial ice, whom two hikers stumble upon. Along with this profound archeological discovery, the soul of this five-thousand-year-old iceman is awakened.

?Ötzi the iceman’s adventure takes him to the modern era, where his observant soul tries to comprehend why it remains tethered to the frozen mummy, as well as to make sense of a technologically advanced world. The story then returns to 3300 BCE, to the life and times of clan chief Bhark as he lives with his family in a peaceful village upon stilt homes clinging to the shore of the great Lake Neith, located in the shadows of ominous Similaun Mountain.

Both these covers use an elongated diamond shape in their designs, a repetition that I wasn’t intending. I did this first on Otzi’s Odyssey since the story has four infernal realms that the character’s soul travels through. A diamond shape subsequently became necessary for In the Coils of the Labyrinth when a central panel was required that wouldn’t cover too much of the background imagery while also connecting the upper and lower levels and providing a graphic link with my previous covers in this series. There’s a similar shape on my cover for The Voice of the Fire so I should probably avoid doing this for a while…

Still to be announced from last year is an album cover design that I managed to fit in despite several months of serious overwork. This was my first proper album cover for some time (as opposed to the layout I’m usually doing on albums where the artists provide their own art) but the release seems to have been delayed for some reason. More about that one when/if it appears.

Elsewhere on { feuilleton }
The Lovecraft archive

Previously on { feuilleton }
The Devourer Below
Litany of Dreams
The Last Ritual

Luminous Procuress

luminous01.jpg

How to describe this one? Inauguration of the Pleasure Dome, pt 2? Bargain-basement Satyricon? The latter is probably more apt, Kenneth Anger’s longer films are more formal than Luminous Procuress. Steven Arnold’s only feature film resembles something made by the extras from a Fellini extravaganza after they’ve stayed overnight at Cinecittà; a series of artfully-arranged tableaux (artful arrangement being Arnold’s forte), together with a hardcore sex-scene (hetero) that seems out of place beside the relatively chaste antics elsewhere:

Luminous Procuress is an altogether extraordinary, individualistic phantasmagoria. It was filmed entirely in San Francisco over a two-year period, and describes the adventures of two wandering youths in San Francisco who visit the home of a mysterious woman, the Procuress. She is an elegant emblem of sorcery, her vivid features glowing under bizarre, striking maquillage, and one is not certain who she is or where she intends to lead the protagonists. Although the language she speaks is vaguely Russian, it appears that the Procuress has psychic powers. She discerns a sympathetic response to her on the part of the youths, and by magical means, conducts them through fantastic rooms, on a psychic journey. Through strange passageways, one voyages with the Procuress and her charges, glimpsing hidden nightmares and panoplied chambers of revelry, where celebrants, ornately festooned, dance and make love before unseen gods… (more)

luminous02.jpg

Arnold’s film follows the low-budget form by being shot without synchronised sound, so the dialogue, such as it is, has been dubbed on later. Rather than try and match words to the improvised scenes Arnold instead gives his characters foreign voices, most of which are mumbling and may not even be saying anything intelligible in their own language. This spares us any Warhol-like amateur theatricals while augmenting the dream-like atmosphere. The music by Warner Jepson is the icing on a very unusual cake. Jepson was a serious electronic composer whose rather abrasive debut album, Totentanz, was included in the Creel Pone catalogue of electronic obscurities in 2005. For the film Jepson provides swathes of synthesizer doodling interspersed with arrangements for keyboards and voices. All this and the Cockettes too. Salvador Dalí loved it.

luminous03.jpg

luminous04.jpg

luminous05.jpg

Continue reading “Luminous Procuress”

Weekend links 624

griffiths.jpg

An alphabet designed by Ben Griffiths. Via.

• “From the cellular to the galactic, via Paleolithic cave markings to the trace impressions left by drone photography on our mind’s eye, incorporating dancing plagues, communist psychedelic witches, hyper-sexual fungi, chthonic descents, and skyward ascents, The Neon Hieroglyph weaves together a series of painterly and poetic considerations on a feminized history of the rye fungus Ergot, the chemical basis of LSD.” Coming soon from Strange Attractor: The Neon Hieroglyph, a book, LP and folio of prints by Tai Shani.

• “3rd From The Sun was the last album of Chrome’s imperial phase, and it cemented their status as one of the most inhuman and superhuman rock bands that America ever produced. More people need to recognize.” Agreed. (previously)

• “People often say, ‘How can you be so disciplined?’ It’s easy. Otherwise, I would have to go work for somebody else!” John Waters (again). Also here.

I’ve always thought that literature should be entertaining as well as instructive—a very old-fashioned idea but one that I adhere to. When I set out to write in this way—particularly in this way, a political way, if you want to call it that—I intend to make a donation, to try to give something. There doesn’t seem to me to be any point in giving more misery or exacerbating unhappiness through some kind of hyper-intellectual, pyrotechnical writing about unhappiness and the shit that we all find ourselves in. That’s been done plenty. I think first of all that it doesn’t need to be done any more and second of all there’s a kind of reactionary aspect to it which is that the emphasizing of misery without any anti-pessimism, as you put it, would be simply seduction into inactivity and political despair. In other words, to do politics at all on any level, especially on a revolutionary or on an insurrectionary level, there has to be some anti-pessimism—I won’t say optimism because that sounds so fatuous, futile; but anti-pessimism is a nice phrase. And there’s a deliberate attempt at that in the writing. Then again it’s a matter of my personality, I guess, inclined towards the notion of the healing laugh to some extent. We have an anarchist thinker in America, John Zerzan, who wrote an essay against humour which maybe is one of the things I was reacting against. Even if irony is counter-revolutionary which I think it might be to a certain extent I don’t see any way in which you could say that laughter itself is counter-revolutionary. This doesn’t make any sense to me unless you mean to get rid of language and thought altogether, which is just another form of nihilism. So as long as you’re going to accept culture on some level you’re certainly going to have to accept humour. And as long as you’re going to have to accept humour you might as well see humour as potentially revolutionary.

Peter Lamborn Wilson aka Hakim Bey, who died last month. Many of Wilson’s writings are available at The Anarchist Library. From 2008: A poem for Leonora Carrington

• “It’s such a fundamental question,” says Midori Takada, “why do humans need to make rhythm, and the space that structure creates?”

• “14 Warning Signs That You Are Living in a Society Without a Counterculture” by Ted Gioia.

• A trailer for Earwig, the new film from Lucile Hadzihalilovic, based on a story by Brian Catling.

• New music: Aura by Hatis Noit, and Warmth Of The Sun by Pye Corner Audio.

• At Dennis Cooper’s: Spotlight on…SE Hinton Rumble Fish (1975).

• “Hear tracks from the 1980s Peruvian electronic underground”.

Intermittent Eyeball Fodder at Unquiet Things.

West Tulsa Story (1983) by Stewart Copeland | Kála/Assassins Of Hakim Bey (1997) by Coil | Neon Lights (2000) by Señor Coconut Y Su Conjunto