Andreas, HPL and RHB

andreas1.jpg

Mention of Robert H. Barlow last week reminded me of a comic strip which is an unusual addition to the world of Lovecraft-related art. RHB, written by François Rivière and illustrated by Andreas (Martens), was published in a French magazine, À Suivre, in 1978. I discovered the story when it was reprinted in The Cosmical Horror of HP Lovecraft (1991), an Italian volume that was the first substantial collection in book form of Lovecraftian comic strips and illustrations. Andreas and Rivière’s strip is a short biographical sketch of Robert H. Barlow’s equally short life which focuses on his connections to HP Lovecraft but doesn’t attempt any spurious fictionalisation. A few of the pages were posted at Deep Cuts in June of this year, together with a translation of the French text. The post there notes something that hadn’t occurred to me before, that Rivière would have taken most of his information about Barlow from L. Sprague de Camp’s Lovecraft biography. The post also made me realise that the Cosmical Horror reprint is missing its last two pages, so after 30 years I finally discover that the panel sequence showing a falling cat (seen earlier being dropped from a height by the young Barlow) has a happy conclusion that also ends the strip itself.

andreas4.jpg

The Spitzner Museum’s Wax Woman.

Andreas has been a favourite comic artist of mine for many years, thanks in part to strips like RHB with its combination of unorthodox page layouts, scraperboard drawings (scratchboard, if you’re American) and the occasional use of enlarged half-toned photos. The scraperboard technique can be a laborious one for a comic artist, especially when applied in a photo-realist manner, which may explain why Andreas has used a more stylised pen-and-ink rendering for many of his own books, the drawings of which often resemble the engraving-like illustrations of Franklin Booth. The only other Andreas strip I’ve seen to date that uses scraperboard is The Spitzner Museum’s Wax Woman, another collaboration with Rivière which relates the ill-fated encounters of a Belgian painter with the woman of the title. The story received its first English printing in issue 17 of Escape magazine in 1989, and its appearance there made Andreas an artist to look out for in the future. The museum tale and the Barlow story were collected with several similar pieces in a book collection, Révélations Posthumes, in 1980. I’d really like to see this even though my French is très pauvre:

Avec ce livre, vous découvrirez d’étonnantes révélations posthumes concernant la vie fulgurante d’un ami et confident de Lovecraft, l’étrange aventure survenue en 1926, à Hastings, à un orphelin et une mystérieuse Thérèse Neele. La rencontre d’un soldat nommé Raymond Roussel et de Jules Vernes, à Amiens. Les origines du talent morbide d’un peintre belge fasciné par les figures de cire du Musée Spitzner. L’avatar maléfique joué à un malheureux jeune Anglais par Pierre Loti en sa maison de Rochefort-sur-Mer.

andreas2.jpg

Rork.

Révélations Posthumes seems to have been a one-off for Andreas. His subsequent, self-written books are more commercial fare, being a succession of weird adventure stories which follow the exploits of eccentric characters such as Cromwell Stone (an occult detective), the ageless, enigmatic Rork (a white-haired magus and occult detective), Capricorne (an astrologer and occult detective), and so on. As with Philippe Druillet, Lovecraft is never far away: the first episode of Cromwell Stone opens with an epigraph from HPL’s Supernatural Horror in Literature, while elsewhere inexplicable leviathan entities lurk in parallel dimensions, and architectural anomalies abound. The Rork series is especially enjoyable, like Doctor Strange without the superhero histrionics, featuring wildly audacious storylines such as Le Cimetière de cathédrales (1988), in which a graveyard for cathedrals is discovered in the Amazonian jungle.

andreas3.jpg

The fantasies of Andreas, like those of François Schuiten, might be more familiar to Anglophone readers if his works had been translated more often (or, in the case of RHB, translated at all). Dark Horse ran English versions of stories by Andreas and Schuiten in their Cheval Noir anthology series in the 1990s, and also published English reprints of the Rork and Cromwell Stone books but, as with the translated editions of Schuiten, these are now hard to find. More recently, Titan Books has published a new English edition of the first Cromwell Stone book but I’ve not seen any indication that they’ll be following this with more of the same. (I’ve also not seen the book itself so can’t vouch for the quality of the translation. Titan’s recent Druillet reprints have been riddled with textual errors. Beware.) Rather than wait for translations that might never arrive, the better option would be to improve my French reading skills. Writing this post has prompted me to order a secondhand copy of Révélations Posthumes. I’m looking forward to seeing what else it contains.

Elsewhere on { feuilleton }
The Lovecraft archive

Previously on { feuilleton }
Lovecraft: Démons et Merveilles
The art of François Schuiten
The art of Andreas Martens

Weekend links 578

luttich.jpg

The Witch (1920) by Mila von Luttich for Die Muskete.

• “One thing that used to annoy Geff in particular—I don’t think Sleazy cared so much—was that the gay press hardly ever paid any attention to Coil. It really was the cliché of, if you’re making disco bunny or house music then you might get covered in the gay press, but if you’re not doing something that appeals to that rather superficial aesthetic, which was the hallmark of the gay scene, they didn’t even deign to glance at you.” Stephen Thrower talking to Mark Pilkington about Love’s Secret Domain by Coil, and touching on an issue that I’ve never seen referred to outside the occasional Coil interview. Coil’s sexuality was self-evident from their first release in 1984 but they always seemed to be too dark and too weird for the gay press, and for the NME according to this interview.

• “Gorey collected all sorts of objects at local flea markets and garage sales—books, of course, though also cheese graters, doorknobs, silverware, crosses, tassels, telephone insulators, keys, orbs—but he especially loved animal figurines and stuffed animals.” Casey Cep on Edward Gorey’s toys.

• Last week it was a giant cat opposite Shinjuku station; this week at Spoon & Tamago there’s a giant head floating over Tokyo.

DJ Food delves through more copies of The East Village Other to find art by underground comix artists (and Winsor McCay).

• New music: My Sailor Boy by Shirley Collins, and Vulva Caelestis by Hawthonn.

• “€4.55m Marquis de Sade manuscript acquired for French nation.”

• At Dangerous Minds: The Voluptuous Folk Music of Karen Black.

• At Greydogtales: Montague in Buntlebury.

Aaron Dilloway‘s favourite music.

Toys (1968) by Herbie Hancock | Joy Of A Toy (1968) by The Soft Machine | Broken Toys (1971) by Broken Toys

Return to Pepperland

ys1.jpg

Another candidate for the small list of comics drawn in the groovy style (or a diluted version of the same), the first comic-book adaptation of Yellow Submarine was a single 64-page issue published by Gold Key in February 1969. Low-quality copies have been circulating for years on fan sites but there’s now a copy available here with the pages scanned at a higher resolution. Whatever the quality, the cheap paper doesn’t help the artwork, but for a cash-in this isn’t a bad adaptation. The background details don’t always keep up with Heinz Edelmann’s invention but artist José Delbo maintains the character style of the animation throughout, while the script by Paul S. Newman pads out the missing song sequences with additional japes and bad puns. I’ve seen claims that the story is based on an early draft of the film script but can’t say whether this is true or not. There are a few notable deviations from the film, however, such as additional seas—The Sea of Consumer Products, The Sea of Cinema—and an extra character, Rita the Meter Maid, who looks nothing like a British traffic warden of the 1960s.

ys3.jpg

The last time I mentioned this comic I also referred to a more recent adaptation by Bill Morrison which had been commissioned, partly drawn then inexplicably cancelled. Morrison’s pages were superior to the Gold Key adaptation in their design and their fidelity to the animation style of the film so it’s good to see that the various licence-holders have allowed him to complete his work. The book was published by Titan for Yellow Submarine‘s 50th anniversary in 2018.

ys3.jpg

Previously on { feuilleton }
The groovy look
The South Bank Show: The Making of Sgt Pepper
The Sea of Monsters
Tomorrow Never Knows
Yellow Submarine comic books
A splendid time is guaranteed for all
Heinz Edelmann
Please Mr. Postman
All you need is…

Heartbreak Hotel

hh01.jpg

Number One: Teen Angels in Anguish. Cover by Barry Kamen.

Among the recent uploads at the Internet Archive is a complete run of Heartbreak Hotel, a British magazine six issues of which were published in 1988. (More or less…I think the first issue may have appeared at the end of 1987.) Heartbreak Hotel differed from other bi-monthly publications by being predominantly a comics magazine, but it also differed from other comics magazines by a) having the contents of each issue themed to follow a different musical genre, b) running articles by and interviews with people who had little or no connection to the comics world, and c) being a lot more openly sympathetic towards gay men and lesbians than any other magazine aimed at a general readership. The latter stance was a political one in 1988. This was the year when the Thatcher government, growing hubristic after a third election win, passed a Local Government Act whose notorious Section 28 prevented authorities from “promoting homosexuality”. The clause was designed to prevent Labour-run councils from funding gay and lesbian support groups, as well as to stop teachers from mentioning homosexuality in sex education lessons. The editors of Heartbreak Hotel, Don Melia and Lionel Gracey-Whitman, were a gay couple, so the magazine stood against the repressive atmosphere of the time without being too polemical or too serious. The polemic was more overt in affiliated publications Strip AIDS, a benefit comic for the London Lighthouse (a residential and daycare centre for people with AIDS), and AARGH (or Artists Against Rampant Government Homophobia), a collection of comics taking a stand against Section 28 which was the first publication from Alan Moore’s Mad Love imprint.

hh07.jpg

The other notable feature of Heartbreak Hotel was the attention it gave to new artists, to women artists, or to people who weren’t drawing generic action/adventure strips. The first two issues appeared while I was working on the last pages of my adaptation of The Call of Cthulhu so I sent the magazine some sample pages and was subsequently invited to meet the editors at the launch of the next issue in London. I spent a somewhat nervous weekend in the capital; this was my first introduction to the wider comics world, and my introversion in those days was a lot more pronounced among strangers than it is today. I met Alan Moore and Melinda Gebbie for the first time (separately—they weren’t a couple at that time), and was amused when Don made a point of telling me that he and Lionel were gay, something he evidently felt he had to declare even though it had been (for me, at least) quite obvious from the editorial stance of Heartbreak Hotel, as well as the camp graphics scattered throughout the magazine’s pages, and the fact that the publisher was co-named “Willyprods”.

hh08.jpg

Dave Gibbons spills the beans in issue one.

The format of the magazine was established in the first issue: five or six strips based on songs that suited that issue’s theme, together with interviews or features, some of which also matched the theme. “Spill It!!” was a regular feature in which a different artist had a page to create an autobiographical piece in strip form, and there was also a column about comics and related matters by artist/writer Trina Robbins. I’d initially hoped to draw something for the psychedelic issue but by the time I posted my photocopies that number was already being prepared for print. I did turn up in the fourth issue, however, in a short news piece which announced the publication of the Caemaen Books edition of my Haunter of the Dark strip.

hh09.jpg

Also from issue one, Alan Moore recounts his trip to the USA.

A more important outcome from my journey to London was Lionel’s offer to run The Call of Cthulhu in BLAAM, a spin-off comic that Willyprods/Small Time Ink was planning. Heartbreak Hotel had been inundated with work by talented newcomers so rather than make them wait for a slot in the parent magazine the editors decided to launch another title to provide an additional outlet for new creators. Lionel had been very impressed with my Lovecraft story, and also assisted with its conclusion when he suggested that I add an extra page to help the pacing near the end, something I did, and which I’ve been grateful for ever since. The first issue of BLAAM, printed on tabloid-size newsprint sheets, came bundled with issue five of Heartbreak Hotel. The idea was that BLAAM would continue separately as a free publication thanks to a combination of low production costs, advertising, and Don Melia’s contacts at Titan Distribution. This was all very exciting, especially when two more issues of BLAAM appeared soon after. My strip was slated to run in number four or five but Willyprods/Small Time Ink didn’t publish anything more after December 1988. I was disappointed by this but not for long. A year later I’d started working on the Savoy comics, and Steve Bissette offered to publish the Cthulhu strip in Lovecraft Lives, a book he was planning for Kevin Eastman’s new enterprise, Tundra Publishing. That one didn’t work out either—the stars weren’t right for a variety of reasons—but all this attention, and the enthusiasm shown by everyone involved with Heartbreak Hotel, made the comics world seem like a good place to be. For a while, anyway.

Continue reading “Heartbreak Hotel”

Going beyond the zero

gr1.jpg

“But it is a curve each of them feels, unmistakably. It is the parabola. They must have guessed, once or twice—guessed and refused to believe—that everything, always, collectively, had been moving toward that purified shape latent in the sky, that shape of no surprise, no second chances, no return. Yet they do move forever under it, reserved for its own black-and-white bad news certainly as if it were the Rainbow, and they its children….”

Reader, I read it. It isn’t an admission of great achievement to announce that you’ve reached the last page of a novel after a handful of stalled attempts, but when it’s taken me 36 years to reach this point it feels worthy of note; and besides which, Gravity’s Rainbow isn’t an ordinary novel. Umberto Eco is partly responsible for my return to Pynchon. I’d just finished The Name of the Rose, a book I’d avoided for years even while reading (and enjoying) a couple of Eco’s other novels, and was wondering what to read next. Maybe it was time to try the Rocket book again? The thick white spine of the Picador edition—760 pages in 10pt type—would accuse me every time I spotted it on the shelf: “Still haven’t made it to page 100, have you?” For many people this happens with novels because a book is “difficult” (which I didn’t think it was), or boring (which it isn’t at all), or simply too long (page count doesn’t put me off). Back in 1985 I was looking for more heavyweight fare after reading Ulysses, something I’ve now done several times, so I wasn’t going to be intimidated by a novel which is misleadingly compared to Ulysses on its back cover. If anything the comparison was an enticing one. Pynchon at the time exerted a gravitational pull (so to speak) for being very mysterious, although this was a decade when most living authors, especially foreign ones, were mysterious to a greater degree than they are today, when so many have their own websites and social media profiles. Pynchon’s works were also referred to in interesting places, unlike his less mysterious contemporaries. I may be misremembering but I seem to recall a mention of the W.A.S.T.E. enigma from The Crying of Lot 49 in Robert Shea & Robert Anton Wilson’s Illuminatus!; if it is there then it’s no surprise that a writer so preoccupied with conspiracy and paranoia would find favour with the authors of the ultimate conspiracy novel. (And that’s not all. I’m surprised now by the amount of coincidental correspondence between Illuminatus! and Gravity’s Rainbow. Both novels were being written at the same time, the late 1960s, yet both refer to the Illuminati, the eye in the pyramid on the dollar bill, Nazi occultism, and the death of John Dillinger. Both novels also acknowledge the precedent of Ishmael Reed’s Mumbo Jumbo, another remarkable conflation of conspiracy, secret history, and wild invention.)

gr2.jpg

Pynchon had other connections to the kind of fiction I was already interested in. One of his early short stories, Entropy, had been published in New Worlds magazine in 1969, although editor Michael Moorcock later claimed to have avoided reading any of the novels until much later. And, Pynchon, like Shea & Wilson (and Moorcock…), made pop-culture waves. I think it was Laurie Anderson who put Gravity’s Rainbow in the centre of my radar when she released Mister Heartbreak, an album whose third song, Gravity’s Angel, refers to the novel and is dedicated to its author. As for the novel itself, in the mid-1980s this was still Pynchon’s major work, the one that fully established his reputation. Nothing new had appeared since its publication in 1973; Vineland, and the subsequent acceleration of the authorial production line, was six years away. The final lure was the refusal of the Picador edition to communicate very much of its contents: what was this thick volume actually about? The back cover is filled with praise but doesn’t tell you anything about the novel at all, while the cover illustration by Anita Kunz suggests a scenario connected with the Second World War but little else. (“This was one of the most complicated books I ever read,” says the artist, “and really hard to get the germ of the idea. Pynchon kept going off in tangents. I mixed up the art the same way the writer did and made an image that can be read in all directions.”) It’s only when you start reading the book that you find the connection between the novel’s dominant concerns—the development of the V-2 rockets used by the Nazis to bomb London, and the erotic compulsions of Tyrone Slothrop, an American lieutenant at large in war-ravaged Europe—subtly reflected in the illustration, much more subtly than the cover art on the edition that preceded this one.

Continue reading “Going beyond the zero”